-
1 communiquer avec...
гл.юр. сноситься с... (в дипломатическом праве)Французско-русский универсальный словарь > communiquer avec...
-
2 communiquer avec le conseil
гл.Французско-русский универсальный словарь > communiquer avec le conseil
-
3 communiquer
communiquer [kɔmynike]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ nouvelle, renseignement, demande] to pass on ; [+ dossier, document] to giveb. [+ enthousiasme, peur, maladie] to pass onc. [+ mouvement] to transmit2. intransitive verb[pièces, salles] to communicate3. reflexive verb• se communiquer à [feu, maladie] to spread to* * *kɔmynike
1.
1) ( faire connaître) [journaliste] to announce [date, décision]; [personne] to give [adresse, liste] (à to); [personne] to declare [intention] (à to)2) ( transmettre) [personne] to pass on [dossier] (à to); to convey [sentiment] (à to)
2.
verbe intransitif1) Linguistique, Sociologie, Télécommunications to communicate ( avec with)2) Architecture [pièces] to be adjoiningcommuniquer avec — to adjoin [pièce]
3.
se communiquer verbe pronominal1) ( se transmettre) [personnes] to pass on [something] to each other [information]2) ( se répandre) [feu, peur] to spread (à to)* * *kɔmynike1. vt1) [nouvelle] to pass on, to convey, [dossier] to pass on2) [maladie] to pass on, [peur] to communicate, [chaleur, mouvement] to transmit2. vi1) [personnes] to communicate2) [salles] to communicate* * *communiquer verb table: aimerA vtr1 ( faire connaître) [journaliste] to announce [date, décision, résultat]; [personne] to give [adresse, détail, liste, chiffre] (à to); [personne] to declare [intention] (à to); communiquer son enthousiasme à qn to pass on one's enthusiasm to sb;2 ( transmettre) [personne] to pass on [goût, dossier, proposition, maladie] (à to); [artiste, interprétation, œuvre] to convey [idée, sentiment] (à to);B vi1 Ling, Sociol, Télécom to communicate (avec with); communiquer par signes/lettres/téléphone to communicate by signs/letters/telephone;C se communiquer vpr1 ( se transmettre) [personnes] to pass on [sth] to each other [information, nouvelle];2 ( se répandre) [feu, peur, maladie] to spread (à to);3 ( se répercuter) communiquer à [phénomène] to affect.[kɔmynike] verbe transitif1. [transmettre - information] to communicate, to give ; [ - demande] to transmit ; [ - dossier, message] to pass on (separable) ; [ - savoir, savoir-faire] to pass on, to hand down (separable)2. PHYSIQUE [chaleur, lumière] to transmit[mouvement, impulsion] to impart3. [donner par contamination] to transmitil leur a communiqué son fou rire/enthousiasme he passed on his giggles/enthusiasm to them————————[kɔmynike] verbe intransitif1. [échanger des messages] to communicatecommuniquer par téléphone/lettre to communicate by phone/letter[échanger des sentiments]leur problème est qu'ils n'arrivent pas à communiquer avec leurs parents their problem is that they can't communicate with their parents2. [être relié] to interconnectla chambre communique avec la salle de bains there's a connecting door between the bathroom and the bedroom————————se communiquer verbe pronominal (emploi passif)————————se communiquer verbe pronominal intransitif -
4 communiquer
I v t1 بلَّغ ['balːaɣa]2 نقل [na׳qala]II v i1 être en relation إتصل ['ʔitːasʼala]2 أدّى [ʔad'ːaː]◊La chambre communique avec le couloir. — ألغرفة تؤدي إلى الممر
* * *I v t1 بلَّغ ['balːaɣa]2 نقل [na׳qala]II v i1 être en relation إتصل ['ʔitːasʼala]2 أدّى [ʔad'ːaː]◊La chambre communique avec le couloir. — ألغرفة تؤدي إلى الممر
-
5 communiquer
kɔmynikev1) mitteilen2) ( faire part) bekannt geben3) ( avoir des contacts avec qn) kommunizieren4)se communiquer — einander etw mitteilen, bekannt geben, etw austauschen
5) ( relier) miteinander in Verbindung stehencommuniquercommuniquer [kɔmynike] <1> -
6 communiquer
v. (lat. communicare "être en relation avec") I. v.tr. 1. съобщавам; communiquer une nouvelle съобщавам новина; 2. разгласявам; 3. предавам; communiquer un mouvement а предавам движение на; communiquer une maladie предавам болест, заразявам; 4. споделям; communiquer sa joie споделям радостта си; II. v.intr. 1. съобщавам се; имам връзка; la chambre communique avec la salle de bains стаята има връзка с банята; 2. общувам; communiquer avec qqn. общувам с някого; 3. влияя на общественото мнение. -
7 communiquer
vt.1. сообща́ть/ сообщи́ть (что-л.; о чём-л.);communiquez-moi les renseignements que vous avez — сообщи́те мне да́нные, кото́рыми вы располага́ете; de source officielle on communique que... — как ста́ло изве́стно из официа́льных исто́чников...il m'a communiqué ses doutes — он мне сообщи́л о свои́х сомне́ниях;
2. fig. (transmettre) передава́ть ◄-даю́, -ёт►/ переда́ть*, ∑ передава́ться/пе́редаться*;il a communiqué son enthousiasme à l'auditoire ∑ — его́ воодушевле́ние переда́лось слу́шателям ║ une étincelle a communiqué le feu au rideau ∑ — от и́скры загоре́лась занаве́ска; le piston communique le mouvement à... — по́ршень сообща́ет движе́ние (+ D) ║ il a communiqué la rougeole à toute la classe ∑ — весь класс зарази́лся от него́ ко́рьюelle a fini par me communiquer sa peur ∑ — в конце́ концо́в её страх переда́лся и мне;
■ vi.1. (d'un local) сообща́ться ipf. [ме́жду собо́й]; соединя́ться ipf., быть* сме́жными (chambres, etc.);les deux grottes communiquent par un long couloir — э́ти два гро́та соединя́ются [ме́жду собо́й] дли́нным прохо́дом; le couloir fait communiquer plusieurs pièces — коридо́р соединя́ет неско́лько ко́мнатla salle à manger et le salon communiquent [entre eux] — столо́вая и гости́ная ∫ сообща́ются [ме́жду собо́й] (—сме́жные);
2. (entretenir des relations) подде́рживать ipf. отноше́ния (с +); обща́ться ipf. (с +); разгова́ривать ipf. (se parler);on ne peut communiquer avec eux que par radio ∑ — с ни́ми ∫ мо́жно связа́ться < связь> то́лько по ра́дио; ces deux élèves ont communiqué pendant l'examen — э́ти два учени́ка перегова́ривались во вре́мя экза́менаil communique avec l'étranger — он подде́рживает отноше́ния с заграни́цей;
■ vpr.- se communiquer -
8 communiquer
Iv t1 bildirmek2 iletmekIIv i1 être en relation haberleşmek2 bağlantılı olmak◊La chambre communique avec le couloir. — Oda koridorla bağlantılı.
-
9 communiquer
сообщать, передавать, уведомлять; препровождатьcommuniquer avec... — сноситься [вступать в сношения] с... ( в дипломатическом праве); иметь свидание, общаться с...;
-
10 communiquer
communiquer [kommuuniekee]♦voorbeelden:II 〈 overgankelijk werkwoord〉1 (mee)delen ⇒ kennisgeven van, inzage geven in, openbaar maken♦voorbeelden:communiquer un renseignement • een inlichting verstrekken1. v1) communiceren2) meedelen, openbaar maken3) overbrengen [ziekte, warmte]2. se communiquerv1) overslaan (naar) [vuur]2) elkaar [iets] meedelen -
11 communiquer
[kɔmynike]Verbe transitif & verbe intransitif comunicar* * *communiquer kɔmynike]verbocommuniquer une nouvelle importantecomunicar uma notícia importantecommuniquer par téléphonecomunicar por telefone2 estar em comunicação com; comunicarcette chambre communique avec la salle de bainseste quarto comunica com a casa de banho -
12 communiquer directement avec la machine
Французско-русский универсальный словарь > communiquer directement avec la machine
-
13 faire communiquer
гл.1) общ. связывать, соединять, сообщать ((î ñîîáùàóùîõñà ñðåäàõ) Le trou central fait communiquer la chambre arrière avec la chambre avant.)2) стр. привести во взаимодействие (детали, поверхности)Французско-русский универсальный словарь > faire communiquer
-
14 communico
communico, āre, āvi, ātum - tr. et intr. - [st2]1 [-] mettre en commun, réunir, mêler, communiquer, avoir des rapports avec. [st2]2 [-] faire part de; partager, associer. [st2]3 [-] prendre sa part de, s'associer à. [st2]4 [-] souiller. - communicare aliquid cum aliquo: partager qqch avec qqn. - communicare cum aliquo de aliqua re: entretenir qqn de qqch. - communicare cum aliquo: communiquer avec qqn. - communicabo semper te mensâ meâ, Plaut. Mil. 1, 1, 50: je te donnerai toujours une place à ma table. - communicare causam civium cum servis fugitivis, Sall. C. 56, 5: confondre la cause des citoyens avec celle d'esclaves fugitifs. - communicare inimicitias cum aliquo, Cic.: épouser les inimitiés de qqn.* * *communico, āre, āvi, ātum - tr. et intr. - [st2]1 [-] mettre en commun, réunir, mêler, communiquer, avoir des rapports avec. [st2]2 [-] faire part de; partager, associer. [st2]3 [-] prendre sa part de, s'associer à. [st2]4 [-] souiller. - communicare aliquid cum aliquo: partager qqch avec qqn. - communicare cum aliquo de aliqua re: entretenir qqn de qqch. - communicare cum aliquo: communiquer avec qqn. - communicabo semper te mensâ meâ, Plaut. Mil. 1, 1, 50: je te donnerai toujours une place à ma table. - communicare causam civium cum servis fugitivis, Sall. C. 56, 5: confondre la cause des citoyens avec celle d'esclaves fugitifs. - communicare inimicitias cum aliquo, Cic.: épouser les inimitiés de qqn.* * *Communico, communicas, pen. corr. communicare. Plaut. Communiquer.\Acta sua communicare cum aliquo. Ouid. Luy en bailler partie de la louange, en disant qu'il y a aidé.\Communicare ciuitatem. Liu. Recevoir un estrangier au droict de bourgeoisie d'une ville.\Furtum communicare cum aliquo. Cic. Faire participant, Luy en faire part.\Gloriam victoriae cum aliquo communicare. Cic. Luy attribuer partie de l'honneur et de la gloire.\Neque iis honos vllus communicatur. Caesar. On ne les fait participants d'aucuns honneurs et magistrats.\Inimicitias communicare cum altero. Cic. Se constituer ennemi des ennemis de son ami.\Laudem cum altero communicare. Cic. Faire participant.\Communicare aliquid cum sua laude. Cic. Mesler parmi sa louange.\Lucrum communicare. Sueton. Faire commun.\Mensa sua communicare aliquem. Plaut. L'avoir à boire et à manger avec soy.\Pericula communicare. Cic. Se mettre en danger pour un autre.\Communica mecum hanc prouinciam, pro Adiuua me. Plaut. Aide moy.\Impertire alicui et communicare cum eo aliquid. Cic. Luy en faire part.\Communicare cum altero. Caesar. Deviser et traicter de quelque chose ensemble, Parler à luy de quelque affaire, Communiquer.\Vna cum aliquo communicare omnia quae cura aliqua afficiunt. Cic. Parler à luy de quelque affaire, Communiquer.\Communicare inter se aliquid. Cic. Deviser de ses affaires. -
15 get
get [get]━━━━━━━━━━━━━━━━━3. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━a. ( = have, receive, obtain) avoir━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Some get + noun combinations may take a more specific French verb.━━━━━━━━━━━━━━━━━• first I need to get a better idea of the situation je dois d'abord me faire une meilleure idée de la situation► have/has got• how many have you got? combien en avez-vous ?• I've got it! ( = have safely) (ça y est) je l'ai !• you're okay, I've got you! ne t'en fais pas, je te tiens !b. ( = find) trouver• it's difficult to get a hotel room in August c'est difficile de trouver une chambre d'hôtel en août• you get different kinds of... on trouve plusieurs sortes de...c. ( = buy) acheter• where do they get their raw materials? où est-ce qu'ils achètent leurs matières premières ?d. ( = fetch, pick up) aller chercher• can you get my coat from the cleaners? est-ce que tu peux aller chercher mon manteau au pressing ?• can I get you a drink? est-ce que je peux vous offrir quelque chose ?e. ( = take) prendref. ( = call in) appelerg. ( = prepare) préparerh. ( = catch) [+ disease, fugitive] attraper ; [+ name, details] comprendre• we'll get them yet! on leur revaudra ça !• he'll get you for that! qu'est-ce que tu vas prendre ! (inf)• you've got it in one! (inf) tu as tout compris !• let me get this right, you're saying that... alors, si je comprends bien, tu dis que...j. ( = answer) can you get the phone? est-ce que tu peux répondre ?• I'll get it! j'y vais !► to get + adjective━━━━━━━━━━━━━━━━━► This construction is often translated by a verb alone. Look up the relevant adjective.━━━━━━━━━━━━━━━━━• when do you think you'll get it finished? ( = when will you finish it) quand penses-tu avoir fini ?• you can't get anything done round here ( = do anything) il est impossible de travailler ici► to get sb/sth to do sth━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━• to get sth going [+ machine] faire marcher qch► to get sb/sth somewhere• how can we get it home? comment faire pour l'apporter à la maison ?• to get sth upstairs monter qch► to get sb/sth + preposition• to get o.s. into a difficult position se mettre dans une situation délicate• how do you get there? comment fait-on pour y aller ?• can you get there from London by bus? est-ce qu'on peut y aller de Londres en bus ?• what time do you get to Sheffield? à quelle heure arrivez-vous à Sheffield ?► to get + adverb/preposition• how did that box get here? comment cette boîte est-elle arrivée ici ?• what's got into him? qu'est-ce qui lui prend ?• now we're getting somewhere! (inf) enfin du progrès !• how's your thesis going? -- I'm getting there où en es-tu avec ta thèse ? -- ça avance• where did you get to? où étais-tu donc passé ?• where can he have got to? où est-il passé ?• where have you got to? (in book, work) où en êtes-vous ?► to get + adjective━━━━━━━━━━━━━━━━━► This construction is often translated by a verb alone.━━━━━━━━━━━━━━━━━• how stupid can you get? il faut vraiment être stupide !• to get used to sth/to doing s'habituer à qch/à faire► to get + past participle (passive)━━━━━━━━━━━━━━━━━► Reflexive verbs are used when the sense is not passive.━━━━━━━━━━━━━━━━━► to get to + infinitive• students only get to use the library between 2pm and 8pm les étudiants ne peuvent utiliser la bibliothèque qu'entre 14 heures et 20 heures► have got to + infinitive ( = must)• have you got to go and see her? est-ce que vous êtes obligé d'aller la voir ?• you've got to be joking! tu plaisantes !► to get + -ing ( = begin)• I got to thinking that... (inf) je me suis dit que...3. compounds• he's got lots of get-up-and-go il est très dynamique ► get-well card noun carte f de vœux (pour un prompt rétablissement)a. ( = move about) se déplacer• he gets about with a stick/on crutches il marche avec une canne/des béquilles• she gets about quite well despite her handicap elle arrive assez bien à se déplacer malgré son handicapb. ( = travel) voyagerc. [news] circuler• the story had got about that... des rumeurs circulaient selon lesquelles...• it has got about that... le bruit court que...• I don't want it to get about je ne veux pas que ça s'ébruite► get above inseparable transitive verb• to get above o.s. avoir la grosse tête (inf)• you're getting above yourself! pour qui te prends-tu ?► get across[person crossing] traverser ; [meaning, message] passer• the message is getting across that people must... les gens commencent à comprendre qu'il faut...b. ( = manage) se débrouiller• to get along without sth/sb se débrouiller sans qch/qnc. ( = progress) [work] avancer ; [student, invalid] faire des progrèsd. ( = be on good terms) (bien) s'entendre→ get about→ get rounda. [+ object, person, place] atteindreb. [+ facts, truth] découvrirc. ( = suggest) what are you getting at? où voulez-vous en venir ?d. (British) ( = attack) s'en prendre àa. ( = leave) partir• we are not going to be able to get away this year nous n'allons pas pouvoir partir en vacances cette année• get away (with you)! (inf) à d'autres !b. ( = escape) s'échapper• she moved here to get away from the stress of city life elle est venue s'installer ici pour échapper au stress de la vie citadine• he went to the Bahamas to get away from it all il est allé aux Bahamas pour laisser tous ses problèmes derrière lui( = suffer no consequences)• you'll never get away with that! on ne te laissera pas passer ça ! (inf)a. ( = return) revenir• let's get back to why you didn't come yesterday revenons à la question de savoir pourquoi vous n'êtes pas venu hier• can I get back to you on that? (inf) puis-je vous recontacter à ce sujet ? ; (on phone) puis-je vous rappeler à ce sujet ?b. ( = move backwards) reculer• get back! reculez !a. ( = recover) [+ sth lent, sth lost, stolen] récupérer ; [+ strength] reprendre ; [+ one's husband, partner] faire revenirb. ( = return) rendre• I'll get it back to you as soon as I can je vous le rendrai dès que possible► get back at (inf) inseparable transitive verb( = retaliate against) prendre sa revanche sura. ( = pass) passerb. ( = manage) arriver à s'en sortir (inf)• may I get down? (at table) est-ce que je peux sortir de table ?• get down! ( = climb down) descends ! ; ( = lie down) couche-toi !c. ( = make note of) noterd. ( = depress) déprimer• when you get down to it there's not much difference between them en y regardant de plus près il n'y a pas grande différence entre euxa. [person] ( = enter) entrer ; ( = be admitted to university, school) être admis• do you think we'll get in? tu crois qu'on réussira à entrer ?b. ( = arrive) [train, bus, plane] arriverc. ( = be elected) [member] être élu ; [party] accéder au pouvoira. [+ harvest] rentrer• did you get your essay in on time? as-tu rendu ta dissertation à temps ?b. ( = buy) acheterc. ( = fit in) glisser• he managed to get in a game of golf il a réussi à trouver le temps de faire une partie de golf► get into inseparable transitive verba. ( = enter) [+ house, park] entrer dans ; [+ car, train] monter dans• to get into the way of doing sth ( = make a habit of) prendre l'habitude de faire qchb. [+ clothes] mettre• I can't get into these jeans any more je ne peux plus rentrer dans ce jean► get in with inseparable transitive verba. ( = gain favour of) (réussir à) se faire bien voir deb. ( = become friendly with) se mettre à fréquenter• he got in with local drug dealers il s'est mis à fréquenter les trafiquants de drogue du quartier► get off• to get off to a good start [project, discussion] bien partirc. ( = escape) s'en tirerd. ( = leave work) finir ; ( = take time off) se libérera. [+ bus, train] descendre deb. [+ clothes, shoes] enleverc. ( = dispatch) I'll phone you once I've got the children off to school je t'appellerai une fois que les enfants seront partis à l'écoled. ( = save from punishment) faire acquittera. to get off a bus/a bike descendre d'un bus/de vélo• get off the floor! levez-vous !b. ( = be excused) (inf) to get off gym se faire dispenser des cours de gym► get off with (inf) inseparable transitive verb► get onb. ( = advance, make progress) avancer• how are you getting on? comment ça marche ? (inf)• how did you get on? comment ça s'est passé ?c. ( = succeed) réussir• if you want to get on, you must... si tu veux réussir, tu dois...d. ( = agree) s'entendre( = put on) [+ clothes, shoes] mettrea. ( = get in touch with) se mettre en rapport avec ; ( = speak to) parler à ; ( = ring up) téléphoner àb. ( = start talking about) aborder• we got on to (the subject of) money nous avons abordé la question de l'argent► get on with inseparable transitive verba. ( = continue) continuer• while they talked she got on with her work pendant qu'ils parlaient, elle a continué à travaillerb. ( = start on) se mettre à• I'd better get on with the job! il faut que je m'y mette !► get out• get out! sortez !• let's get out of here! sortons d'ici !b. ( = escape) s'échapper (of de)• you'll have to do it, you can't get out of it il faut que tu le fasses, tu ne peux pas y échapper• some people will do anything to get out of paying taxes certaines personnes feraient n'importe quoi pour éviter de payer des impôts• he's trying to get out of going to the funeral il essaie de trouver une excuse pour ne pas aller à l'enterrementc. [news] se répandre ; [secret] être éventé• wait till the news gets out! attends que la nouvelle soit ébruitée !a. ( = bring out) [+ object] sortirb. ( = remove) [+ nail, tooth] arracher ; [+ stain] enleverc. ( = free) [+ person] faire sortirb. ( = recover from) to get over an illness se remettre d'une maladie• I can't get over the fact that... je n'en reviens pas que... + subja. [+ person, animal, vehicle] faire passerb. ( = communicate) faire comprendre ; [+ ideas] communiquer► get over with separable transitive verb( = have done with) en finir• I was glad to get the injections over with j'étais content d'en avoir fini avec ces piqûres► get round= get abouta. [+ obstacle, difficulty, law] contourner• I don't think I'll get round to it before next week je ne pense pas trouver le temps de m'en occuper avant la semaine prochaine► get throughb. ( = be accepted, pass) [candidate] être reçu ; [motion, bill] passer• I phoned you several times but couldn't get through je t'ai appelé plusieurs fois mais je n'ai pas pu t'avoird. ( = communicate with) to get through to sb communiquer avec qna. [+ hole, window] passer par ; [+ hedge] passer à travers ; [+ crowd] se frayer un chemin à traversb. ( = do) [+ work] faire ; [+ book] lire (en entier)• we get through £150 per week nous dépensons 150 livres par semained. ( = survive) how are they going to get through the winter? comment vont-ils passer l'hiver ?• we couldn't get through a day without arguing pas un jour ne se passait sans que nous ne nous disputionsa. [+ person, object] faire passer• to get the message through to sb that... faire comprendre à qn que...• this is the only place where villagers can get together c'est le seul endroit où les gens du village peuvent se réunir[+ people, ideas, money] rassembler ; [+ group] former( = pass underneath) passer par-dessous• to get under a fence/a rope passer sous une barrière/une corde► get up• what time did you get up? à quelle heure t'es-tu levé ?b. (on a chair, on stage) montera. we eventually got the truck up the hill on a finalement réussi à faire monter le camion jusqu'en haut de la côtea. ( = catch up with) rattraperb. ( = reach) arriver à• where did we get up to last week? où en sommes-nous arrivés la semaine dernière ?• do you realize what they've been getting up to? tu sais ce qu'ils ont trouvé le moyen de faire ?• what have you been getting up to lately? qu'est-ce que tu deviens ?* * *Note: This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeunerget is used in many idiomatic expressions ( to get something off one's chest etc) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc). This is also true of offensive comments ( get lost etc) where the appropriate entry would be lostRemember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else ( to get a room painted etc) faire is used in French followed by an infinitive ( faire repeindre une pièce etc)When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc) as a single verb often suffices ( s'enrichir, s'enivrer etc)For examples and further uses of get see the entry below[get] 1.1) ( receive) recevoir [letter, grant]; recevoir, percevoir [salary, pension]; Television, Radio capter [channel]2) ( inherit)to get something from somebody — lit hériter quelque chose de quelqu'un [article, money]; fig tenir quelque chose de quelqu'un [trait, feature]
3) ( obtain) ( by applying) obtenir [permission, divorce, licence]; trouver [job]; ( by contacting) trouver [plumber]; appeler [taxi]; ( by buying) acheter [item] ( from chez); avoir [ticket]to get something for nothing/at a discount — avoir quelque chose gratuitement/avec une réduction
to get somebody something —
to get something for somebody — ( by buying) acheter quelque chose à quelqu'un
4) ( subscribe to) acheter [newspaper]5) ( acquire) se faire [reputation]6) ( achieve) obtenir [grade, mark, answer]he got it right — ( of calculation) il a obtenu le bon résultat; ( of answer) il a répondu juste
7) ( fetch) chercher [object, person, help]to get somebody something —
8) (manoeuvre, move)to get somebody/something upstairs/downstairs — faire monter/descendre quelqu'un/quelque chose
can you get between the truck and the wall? — est-ce que tu peux te glisser entre le camion et le mur?
9) ( help progress)10) ( contact)11) ( deal with)I'll get it — ( of phone) je réponds; ( of doorbell) j'y vais
12) ( prepare) préparer [breakfast, lunch etc]13) ( take hold of) attraper [person] (by par)I've got you, don't worry — je te tiens, ne t'inquiète pas
to get something from ou off — prendre quelque chose sur [shelf, table]
to get something from ou out of — prendre quelque chose dans [drawer, cupboard]
14) (colloq) ( oblige to give)to get something from ou out of somebody — faire sortir quelque chose à quelqu'un [money]; fig obtenir quelque chose de quelqu'un [truth]
15) (colloq) ( catch) gen arrêter [escapee]got you! — gen je t'ai eu!; ( caught in act) vu!
16) Medicine attraper [disease]17) ( use as transport) prendre [bus, train]18) ( have)to have got — avoir [object, money, friend etc]
19) ( start to have)to get (hold of) the idea ou impression that — se mettre dans la tête que
20) ( suffer)21) ( be given as punishment) prendre [five years etc]; avoir [fine]22) ( hit)to get somebody/something with — toucher quelqu'un/quelque chose avec [stone, arrow]
23) (understand, hear) comprendrenow let me get this right... — alors si je comprends bien...
‘where did you hear that?’ - ‘I got it from Paul’ — ‘où est-ce que tu as entendu ça?’ - ‘c'est Paul qui me l'a dit’
24) (colloq) (annoy, affect)what gets me is... — ce qui m'agace c'est que...
25) (learn, learn of)to get to do — (colloq) finir par faire
how did you get to know ou hear of our organization? — comment avez-vous entendu parler de notre organisation?
26) ( have opportunity)to get to do — avoir l'occasion de faire, pouvoir faire
27) ( start)to get to doing — (colloq) commencer à faire
then I got to thinking that... — puis je me suis dit que...
28) ( must)to have got to do — devoir faire [homework, chore]
you've got to realize that... — il faut que tu te rendes compte que...
29) ( persuade)30) ( have somebody do)31) ( cause)2.1) ( become) devenir [suspicious, old]how lucky/stupid can you get! — il y en a qui ont de la chance/qui sont vraiment stupides!
2) ( forming passive)3) ( become involved in)to get into — (colloq) ( as hobby) se mettre à; ( as job) commencer dans; fig
4) ( arrive)how did you get here? — ( by what miracle) comment est-ce que tu es arrivé là?; ( by what means) comment est-ce que tu es venu?
5) ( progress)6) (colloq) ( put on)to get into — mettre, enfiler (colloq) [pyjamas, overalls]
•Phrasal Verbs:- get at- get away- get back- get by- get down- get in- get into- get off- get on- get onto- get out- get over- get up••get along with you! — (colloq) ne sois pas ridicule!
get away with you! — (colloq) arrête de raconter n'importe quoi! (colloq)
I'll get you (colloq) for that — je vais te le faire payer (colloq)
he's got it bad — (colloq) il est vraiment mordu
to get it together — (colloq) se ressaisir
to get with it — (colloq) se mettre dans le coup (colloq)
-
16 communicate
communicate [kəˈmju:nɪkeɪt]a. communiquer• to communicate with sb by email/by telephone communiquer avec qn par courrier électronique/par téléphone* * *[kə'mjuːnɪkeɪt] 1.transitive verb1) ( convey) communiquer [ideas, feelings] (to à); transmettre [information] (to à)2) ( transmit) transmettre [disease]2.2) ( be in contact) communiquer ( with avec; by par)3) ( connect) -
17 communicate
A vtr1 ( convey) communiquer [ideas, feelings] (to à) ; transmettre [instructions, news, information, values] (to à) ; his anxiety communicates itself to others son angoisse est communicative ; to communicate one's displeasure to sb faire part de son mécontentement à qn ;2 ( transmit) transmettre [disease, virus].B vi1 ( relate) communiquer (with avec) ; how do they communicate (with each other)? comment communiquent-ils? ; to communicate through dance/by gestures communiquer au moyen de la danse/par des gestes ;2 ( be in contact) communiquer (with avec) ; to communicate by radio communiquer par radio ; we no longer communicate with each other nous avons perdu tout contact ;4 Relig communier. -
18 comunicar
co.mu.ni.car[komunik‘ar] vt 1 communiquer, divulguer, transmettre. vpr 2 se communiquer.* * *[komuni`ka(x)]Verbo transitivo e verbo intransitivo communiquercomunicar algo a alguém communiquer quelque chose à quelqu’uncomunicar com communiquer avec* * *verbocommuniquer ( com, avec) -
19 tulla toimeen
s'entendre (avec les gens) auxiliaire être; participe passé: entenduEx1 J'ai toujours su m'entendre avec toutes sortes de gens.verb (kielten suhteen)se débrouiller (pour communiquer en langues étrangères) auxiliaire êtreEx1 Paul a le don des longues: il se débrouille dans plusieurs langues européennes et depuis peu, il s'est mis au malais, sa dernière lubie.Ex2 Si je me débrouillais un peu mieux en anglais, je pourrais mieux communiquer avec les habitants lors de mes voyages à l'étranger.verb (taloudellisesti)s'en sortir (financièrement) auxiliaire êtreSyn arriver à joindre les deux bouts, se débrouillerEx1 Ma sœur n'a pas son pareil pour s'en sortir avec très peu d'argent.se débrouiller (financièrement) auxiliaire êtreSyn arriver à joindre les deux bouts, s'en sortirEx1 Paul est très économe: il arrive à se débrouiller avec trois fois rien et parvient même à mettre de l'argent de côté.xxxs'en tirer -
20 connect
connect [kəˈnekt]a. ( = join) connecter (to à ) ; [+ plug] brancher (to sur ) ; [+ pipes, drains] raccorder (to à ) ; [+ two objects] raccorderb. [+ telephone] brancher ; [+ caller] mettre en communicationc. ( = associate) associer (with, to à)d. ( = form link between) relier (with, to à)a. ( = be joined) [two rooms] communiquer ; [two parts, wires] être raccordésb. [coach, train, plane] assurer la correspondance• this train connects with the Rome express ce train assure la correspondance avec l'express de Romec. [two people] se comprendre* * *[kə'nekt] 1.transitive verb1) ( attach) raccorder [end, hose] (to à); accrocher [wagon, coach] (to à)2) ( link) [road, bridge, railway] relier [place, road] (to, with à)3) ( to mains) brancher [appliance] (to à); brancher [quelque chose] sur le secteur [household]4) Telecommunications raccorder [phone, subscriber]2.to connect somebody to — passer [quelqu'un] à quelqu'un [department]
1) [room] communiquer ( with avec)2) [service, bus] assurer la correspondance ( with avec)•Phrasal Verbs:
См. также в других словарях:
communiquer — [ kɔmynike ] v. <conjug. : 1> • 1361; lat. communicare « être en relation avec » I ♦ V. tr. 1 ♦ (1557) Faire connaître (qqch.) à qqn. ⇒ 1. dire, divulguer, donner, livrer, publier, transmettre. Communiquer une nouvelle. ⇒ annoncer, vx… … Encyclopédie Universelle
communiquer — Communiquer. v. a. Faire part. Dieu communique ses graces. communiquer sa lumiere. communiquer son esclat. communiquer sa vertu, sa joye, sa douleur. le bien se communique. cette maladie se communique. communiquer ses thresors, ses richesses. Il… … Dictionnaire de l'Académie française
communiquer — COMMUNIQUER. v. act. Rendre commun à..... Faire part de..... Un corps qui communique son mouvement à un autre. Le feu communique sa chaleur. Le Soleil communique sa lumière à toute la terre. f♛/b] On dit figurement, Communiquer ses lumières, ses… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
communiquer — (ko mu ni ké) v. a. 1° Rendre commun, faire part, transmettre. L aimant communique sa vertu au fer. Un corps qui communique son mouvement à un autre. Fig. Il sut lui communiquer son zèle, sa gaieté. • Il détruit son pouvoir quand il le… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
COMMUNIQUER — v. a. Rendre commun à, faire part de, transmettre. Un corps qui communique son mouvement à un autre. Le feu communique sa chaleur. Le soleil communique sa lumière à toute la terre. L aimant communique sa vertu au fer et à l acier. Il lui… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
COMMUNIQUER — v. tr. Rendre commun à, faire part de, transmettre. Un corps qui communique son mouvement à un autre. Le feu communique sa chaleur. Le soleil communique sa lumière à toute la terre. L’aimant communique sa vertu au fer et à l’acier. Il lui… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Communiquer — Communication Pour les articles homonymes, voir Communication (homonymie). La communication (souvent abrégée en com) est l action, le fait de communiquer, d établir une relation avec autrui, de transmettre quelque chose à quelqu un, l ensemble… … Wikipédia en Français
Conversations avec Dieu — est un ouvrage en trois tomes rédigé par Neale Donald Walsch. L auteur est supposé recevoir des réponses à ses questions selon un principe qui s apparente à l écriture automatique. Le contenu est particulièrement dense et original : à la… … Wikipédia en Français
s'entre-communiquer — entre communiquer (s ) (an tre ko mu niké) v. réfl. Communiquer réciproquement l un à l autre. • Le mieux sera de ne plus rien s entre communiquer, BOSSUET Lett. abb. 220. • L empressement de nous entre communiquer nos folies, BOSSUET Prédic … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Communication avec les sous-marins — Les communications avec les sous–marins en plongée sont techniquement très difficiles, elles nécessitent la mise en œuvre de techniques et d équipements spécifiques. Cette extrême difficulté est due à un effet incontournable : les ondes… … Wikipédia en Français
Courrier En Recommandé Avec Accusé De Réception En France — Lettre recommandée avec avis de réception Pour les articles homonymes, voir AR et RAR. Un avis de réception abrégé officiellement AR, plus populairement dénommé accusé de réception, est un service postal permettant à l expéditeur d une lettre de… … Wikipédia en Français